Web sitesi çeviri sürecimiz, dil ve kültür uyumunu gözeterek, titizlikle ve uzmanlıkla yürütülür. Markanızın mesajı hedef kitleye en doğru şekilde aktarılırken, teknik detaylar ve kullanıcı deneyimi de ön planda tutulur.
- İhtiyaç Analizi: Mevcut web sitesi içeriği ve hedef pazarın dili ile kültürü detaylıca incelenir.
- Uzman Tercüman Seçimi: Hedef dilin kültürünü ve sektör terminolojisini bilen profesyonel tercümanlar görevlendirilir.
- Çeviri Süreci: İçerikler, hedef dilde akıcı, anlaşılır ve teknik gereksinimlere uygun şekilde çevrilir.
- Dil ve Kültür Uyumu Kontrolü: Çeviri sonrası kültürel uyum ve dil bütünlüğü için kapsamlı kontrol yapılır.
- Teknik Entegrasyon: Çeviri edilen içerikler web sitesine uygun formatlarda hazırlanır ve teknik entegrasyon için teslim edilir.
- Son Onay ve Teslim: Müşteri onayı alındıktan sonra çeviri tamamlanır ve teslim edilir.
Web Sitesi Çevirisinin Kullanım Alanları
Web sitesi çevirisi, şirketlerin uluslararası pazarlara açılması ve global müşteri kitlesiyle etkili iletişim kurması için vazgeçilmezdir.
- Uluslararası pazarlama ve satış stratejileri
- E-ticaret sitelerinin global kullanımı
- Çok dilli kurumsal web siteleri
- Turizm ve konaklama sektörü tanıtımları
- Eğitim ve online kurs platformları
- Teknoloji ve yazılım firmalarının ürün tanıtımları
40
+dilde uzmanlık
10000
+Tamamlanmış Çeviri
30
+Yıllık Tecrübe
20
+Tercüman
1994 yılında Kadıköy’de Kadıköy Tercüme Merkezi ismiyle faaliyete başlayan ve 30 seneden fazla süredir Kaliteli, Uygun Fiyatlı ve Hızlı çeviri hizmeti vermeyi ilke edilmiştir.